Отчетная информация ИРНШ за 2016 год

       1.Основные достижения научного учреждения за 2016 год

        1.1.В целях обеспечения школ республики учебниками и учебно-методической литературой в соответствии с требованиями ФГОС начального и основного общего образования Институтом развития национальной школы  подготовлены:

       –  учебники «Тыва дыл» для 4 класса, «Тыва дыл» для 7 класса, «Торээн чогаал» для 8 класса, «Торээн чогаал» для 9 класса;

       – рабочая программа  «Тѳрээн чогаал» для 5-6 классов;

       – примерные программы «Тыва дыл» для 1-4,  5-11 классов и для учащихся 1-4 классов с родным (русским) языком обучения;

       – методические рекомендации по преподаванию учебного предмета «Тыва чогаал» и устного курса по развитию родной (тувинской) речи детей с ОВЗ (подготовительный класс);

       –  примерные программы по тувинскому языку для 1-4,  5-9 классов  и по предмету «История Тувы» (9 класс) для дистанционного обучения детей с ОВЗ. 

        В соответствии с требованиями ФГОС дошкольного образования выпущены  пособия:

        – Деменкова Н.И. и др. Окружающий мир. Конспекты занятий для детей старшей дошкольной группы. (10 п.л.);

        -Деменкова и др. Интеграция образовательных областей, перспективно-тематический план по окружающему миру к образовательной программе «Окружающий мир. Хурээлел» для детей старшей группы. (5,5.п.л.).

        По заказу Министерства образования и науки РТ  изготовлены оригинал-макеты учебников (12 наименований) для тиражирования в ООО Издательство «Офсет» г. Красноярска (143 физ.п.л.). За счет субвенций общеобразовательными организациями  республики приобретены учебники  по предметам регионального компонента на сумму 4 млн. рублей.

        Следует отметить, что план издания  учебно-методической литературы на 2016 год (24 наименования) не утвержден Министерством образования и науки РТ и не профинансирован.

        1.2. В соответствии с поставленными задачами по реализации ФГОС нового поколения институтом продолжена работа по исследованию проблем тувинской филологии,  этнопедагогики, созданию УМК нового поколения и в частности, электронных образовательных ресурсов по предметам этнокультурной составляющей путем вовлечения в исследовательский и разработческий процесс аспирантов, соискателей, студентов Тувинского госуниверситета,  учителей и учащихся экспериментальных школ республики.

          Институтом организуются полевые экспедиции для сбора материалов к созданию электронных образовательных ресурсов. Так, в 2014 году были совершены экспедиции в Монгун-Тайгу и Тоджу, в 2015 – в Бай-Тайгу и Барун-Хемчик, в 2016 –  с. Моген-Бурен для реализации сетевых научных проектов «Лексика ландшафтов Тувы: двуязычный толковый электронный словарь с приложениями»  и «Электронные образовательные ресурсы по предметам этнокультурной составляющей». Общий объем собранных институтом полевых материалов составляет 54,19 Гб. Результаты совместных  исследований института с НОЦ «Тюркология» ТувГУ по тувинской филологии с использованием информационных технологий раскрыты в статье М.В.Бавуу-Сюрюн «Вопросы создания электронных ресурсов тувинского языка: некоторые итоги, неотложные задачи и перспективы» (1,0 а.л.) в специальном выпуске «Информационные технологии в исследованиях по тувинской филологии» №4, 2016 года  электронного журнала «Новые исследования Тувы».  

         1.3.Творческими группами авторов  продолжается работа по созданию образовательного контента электронных форм учебников по тувинскому языку и литературе,  электронных образовательных ресурсов по предметам этнокультурной составляющей. Составляются тематические базы данных упражнений,  заданий в тестовой форме, таблиц, интерактивных заданий, отрабатываются формы представления мультимедийных объектов образовательного контента. Пополняется литературными и методическими материалами  сайт «Писатели Тувы» (www.picatelituvy.ru).

         Ведется работа по пополнению базы данных сайта «Писатели Тувы», которая предполагает: проведение каталогизации существующих текстов и записей; оцифровка текстов; сверка электронных файлов с авторским текстом; сбор и составление материалов для галереи; составление метаразметки текстов; подготовка личных страниц отдельных писателей по мере готовности; ввод готовых материалов в контент и др. Сайт пополнился текстами тувинских писателей. В настоящее время набрано в режиме Word  1267 прозаических произведений общим количеством 5,5 млн. словоупотреблений, 5540 поэтических произведений с 1,3 млн. словоупотреблений, 28 драматических произведений с 206 тыс. словоупотреблений. Всего художественных произведений на 7 млн. словоупотреблений. Планируется разместить материалы свыше 100 писателей Тувы. На данный момент размещены на сайте  материалы 9 писателей. В 2016 году в  базу данных тувинских художественных текстов  внесено 48 произведений общим объемом 5431 страниц.

      1.4. Указом Главы Республики Тыва от 18 января 2016 года был  учрежден  День тувинского языка – 1 ноября.  В рамках совместной образовательно-воспитательной акции «Төөгүвүстү, дылывысты, чуртувусту өөрениили», посвященного празднованию Дня тувинского языка  проведен диктант по тувинскому языку и литературе, истории Тувы «Үш үне». Организаторами данного мероприятия стали ИРНШ, Молодежный Хурал (парламент) при Верховном Хурале (парламенте) Республики Тыва, общественная организация «Ассоциация учителей тувинского языка».

         Диктант прошел в единый день по всей Туве –  31 октября 2016 года, где участником был любой желающий независимо от пола и возраста.   Всего писали диктант  – 2972 человек, из них 2148 – из кожуунов, г. Ак-Довурака – 174, г. Кызыла – 562, через сеть Интернет в режиме on-line – 88 человек.   Проверено работ в объеме 17112 страниц. Результаты диктанта следующие: 70-80 баллы получили 100 человек, что составляет из общего количества участников – 3,36 %, 60-70 баллы – 519 чел. (17,46 %), 50-60 баллы – 808 чел. (27,18 %), 40-50 баллы – 831 чел. (27,96 %). 739 человек получили ниже 40 баллов, что составляет 24,86 %.

         Более 70% участников диктанта справились с заданиями, отметили необходимость изучения родного (тувинского) языка на всех ступенях образования и осознания необходимости знания своего родного языка как фактора духовно-нравственного развития и воспитания личности, как наследия тувинского народа.

В средствах массовой информации  были освещены результаты диктанта: на сайте Института развития национальной школы  (www.irnsh.ru) от 14 декабря 2016 г., в социальной сети вконтакте Молодежный хурал (парламент) Республики Тыва (https://vk.com/mol_parlament_rt) от 17 декабря 2016 г., в электронном информационном журнале “Новые исследования Тувы” от 16 декабря 2016 г., в газете  «Шын» статья Л.Х.Ооржак «Уш уне . Чидиг айтырыг: Төрээн дылывыс өөренир бис бе?» от 22 декабря 2016 года.

          1-2 ноября 2016 года проведен форум «Тыва дыл – чоннун байлаа» (Тувинский язык – достояние народа), посвященный Дню тувинского языка. В нем приняли участие более 600 человек. В рамках  форума была организована работа 4-х площадок, в них обсуждались проблемы функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва, вопросы орфографии и орфоэпии тувинского языка в современных условиях,  фольклор и литература как источник сохранения  тувинского литературного языка, культура речи  в средствах массовой информации республики, Интерфейс на тувинском языке, проблемы преподавания тувинского языка в образовательных организациях республики.  

        1.5.На заседании Учебно-методического совета института от 14 декабря 2016 года состоялось обсуждение перевода с русского языка на тувинский язык  терминов ФГОС дошкольного и основного общего образования. Это связано с тем, что при переводе терминов на тувинский язык появились разночтения. Сложно перевести на тувинский язык такие термины, как федеральный государственный образовательный стандарт, компетенция, универсальные учебные действия, регулятивные учебные действия, личностные, предметные и  метапредметные результаты, критерий и другие.

       Проблемы перевода научных и общеучебных терминов связаны с отсутствием эквивалентов в тувинском языке, что приводит к многословному толкованию терминов. В работе комиссии принимали участие сотрудники института, авторы учебников, преподаватели ТувГУ, воспитатели детских садов, учителя тувинского языка и литературы г. Кызыла. Членами комиссии было рассмотрено четыре варианта перевода  терминов ФГОС, предложенных авторами программ и учебников,  учителями  и воспитателями. В итоге обсуждения комиссией была выработана единый подход при переводе и толковании педагогических терминов ФГОС на тувинском языке.  Предложения комиссии  направлены в Терминологическую комиссию республики при ТИГПИ. Количество терминов – 65, пояснение дано в 4-х страницах.  

       Продолжена работа по разработке статей педагогического словаря: завершена работа по раскрытию основных понятий педагогической теории и практики; разработаны 17 словарных статей по ФГОС начального общего образования; возобновлена работа по сбору материалов для раздела «Персоналии».

       1.6.Продолжена работа по систематизации и созданию электронных версий литературы по этнокультурному образованию. В общей сложности обработана 31единица (составление перечня, систематизация, набор текста, очистка погрешностей мультимедийного пособия, корректура). Все текстовые материалы 23 наименований переведены на PDF формат.

        1.7. В соответствии с п. 1.14 подпрограммы 1 государственной программы Республики Тыва «Развитие русского языка на 2014 – 2018 годы»  проводится анализ преемственности в обучении русскому языку. На основе результатов выполнения выпускниками общеобразовательных организаций Республики Тыва диагностических работ, ЕГЭ – 2015 года по русскому языку выявлено, что многие ошибки  части 1 экзаменационной работы связаны с низкими результатами выполнения заданий в части орфографии и пунктуации. Это задания: по разделу «Орфография» – на правописание чередующихся гласных в корне слова, правописание Н и НН в словах разных частей речи, омонимия  частей речи, слитное, полуслитное и раздельное написание слов; по разделу «Пунктуация» – знаки препинания в сложных синтаксических конструкциях, в простых осложненных предложениях. Данные темы по русскому языку изучаются в 5–9 классах, однако, как показывают результаты замеров и ЕГЭ, учителя в полной мере отрабатывают эту тему в 5 и 6 классах. Только 59,5 % учащихся правильно выделяют чередующие гласные в корне слов.

        Результаты замеров выполнения заданий самими учителями русского языка показывают, что участники тестирования допускают ошибки при выполнении этих заданий. Так, из 208 чел., принимавших участие в тестировании, только 61.5% учителей смогли правильно выполнить задание на употребление НН в словах предложения,  38,5% не смогли выполнить задание. Задание на постановку пунктуации выполнили только 29,8% учителей, не выполнили – 70,2%.

         На основе выявленных типичных ошибок с.н.с. Н.Ш. Ортеней подготовлена рукопись «Методические рекомендации для учителей русского языка по подготовке в ЕГЭ»  и издана  тиражом 200 экземпляров (объем 8,0 п.л.).

         Аналитические материалы по диагностике уровня подготовки выпускников по русскому языку изданы институтом  в  трех сборниках. Объем 10,0 п.л.

          1.8. С целью прогнозирования и предупреждения интерферентных явлений в русской речи устной и письменной тувинцев необходимы сравнительно-сопоставительные исследования русского и тувинского языков, которые выявляют контрастные дифференциальные признаки функционально значимых единиц в этих языках, а также сравнительно-исторические, типологические особенности рассматриваемых языков, которые требуют надежного адекватного отражения языкового материала для исходной базы ретроспективных реконструкций. 

         Проведены сравнительно-сопоставительные исследования функциональных особенностей согласных и гласных фонем тувинского и русского языков, просодических явлений (ударение и сингармонизм), синтагматические отношения и др.  Подготовлено введение «Фонетическая интерференция при взаимодействии неродственных языков» (рукопись). Научные положения и результаты исследования частично отражены в статьях:

        Сегленмей С.Ф. Интерферентные явления при взаимодействии тувинского и русского языков в области согласных. – Русский язык в Туве. – 2016. – №1. (0,8 а.л.);

        Сегленмей С.Ф. Особенности вокативов в тувинском языке при взаимодействии с русским языком // Материалы международной научно-практической конференции «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии». 4–6 октября 2016 г. – Казань: Изд-во Казанского университета, 2016. – С. 320–324. (0,4 а.л.);

         Сегленмей С.Ф. К вопросу о психолингвистических основах обучения на родном языке в начальной школе. – Вестник Тувинского государственного университета. Педагогические науки. Вып. 4. – Кызыл: Издательство ТувГУ, 2016. (0,45 а.л.).      

        Вывод: Согласно плану Государственного задания ИРНШ  на 2016 год следует отметить, что его выполнение определяется следующими  показателями, которые характеризуют качество  выполнения государственных услуг:

        – подготовка к тиражированию оригинал-макетов учебно-методической литературы и др. – 176,0 физ. п.л.;

       – количество изданий учебно-методической литературы, выпущенной по результатам разработок – 10, объемом 51,5  физ.п.л.;

       – количество статей и тезисов по результатам исследований  – 46 (16,4  а.л.);

       –  экспертиза проектов и проектной деятельности ОУ – 31 проект;

       – проведение этнопедагогических, этнолингвистических экспедиций, сбор полевых материалов – объем 9,43 Гб;

        –  проведение авторских, обучающих, проблемных семинаров – охвачено 437 чел.;

        – разработано программ дополнительного профессионального образования на лицензирование образовательной деятельности института – 11;

        – общее количество научных статей в журналах ВАК РФ – 5, в журналах, цитируемых иностранными базами данных (Scopus, Web of science и др.) – 2, монографий – 1;

         – участие и проведение международной, межрегиональной, республиканской научно-практических конференций, форумов, съездов – 11, из них: международных – 3, всероссийских – 3, межрегиональных – 1, республиканских – 4, форумов – 1;

        – издан  сборник материалов научно-практических конференций  объемом 14,5 п.л.: «Этнокультурное содержание образования»// Материалы Первых салчаковских этнопедагогических чтений, посвященных педагогическому наследию Салчака Красса Байыр-ооловича (21 октября 2016 года, г. Кызыл).

        – изданы приложения к журналу «Башкы»: 1. Русский язык в Туве (№1, 2016 г., объемом 4 п.л.); 2. Тыва дыл (№1, 2016 г., объемом 4 а.л.).

        – подготовлен проект государственной программы Республики Тыва «Развитие тувинского языка на 2017 – 2020 годы» (объем 85 страниц).

  1. Научные мероприятия

        По плану института проведены  2 научно-практические конференции совместно с Тувинским госуниверситетом и Центром развития тувинской традиционной культуры и ремесел. На конференциях были обсуждены проблемы обновления содержания филологического образования в условиях требований ФГОС, в частности тувинского языка и литературы, повышения качества образования, внедрения современных технологий в образовательный процесс школы, создания и применения электронных образовательных ресурсов,  актуальные проблемы духовно-нравственного воспитания и поликультурного образования  в современных условиях развития общества.

        По поручению Минобрнауки РТ 30 августа 2016 года проведено августовское совещание руководящих и педагогических работников образования Республики Тыва и выпущены методические материалы по математике, физике и информатике, а также по русскому языку (кейсы) в электронном формате – 200 дисков DVD.

        Приняли участие в работе научно-практических конференций – 11 (2015 г. – 11). Сделано докладов на научных конференциях – 29  (2015 г. – 43). Опубликовано научных статей – 46 (2015 г. – 47).

       2.1. Научно-практические конференции, фестивали, съезды, форумы

        1.Республиканская научно-практическая конференция «Электронные образовательные ресурсы по предметам этнокультурной составляющей» на базе  Тувинского госуниверситета, 21-22 апреля 2016 года. Приняли участие 110 человек.

        2.Республиканский фестиваль педагогического мастерства «Диалог культур» на базе СОШ №8 и гимназии №9 г. Кызыла (14-16 апреля 2016 года), в котором приняли участие 95 человек.

        3.Августовское совещание педагогических работников образования республики, 30 августа 2016 года.

        4.Первые салчаковские этнопедагогические чтения с международным участием, посвященных педагогическому наследию Салчака Красса Байыр-ооловича, основоположника тувинской народной педагогики, народному учителю Республики Тыва, 21 октября 2016 года. Приняли участие 65 человек.

        5.Сатовские чтения, посвященные 90-летию Ш.Ч.Сат, 80-летию К.Б.Март-оол. (21-22 октября 2016 года (совместно с ТувГУ).

  1. I Форум «Тыва дыл – чоннун байлаа», посвященный Дню тувинского языка (1-2 ноября 2016 года, г. Кызыл). Приняли участие более 700 человек.

         2.2. Авторские семинары:

         1.»Теоретические и методологические особенности преподавания тувинского языка и литературы  в условиях введения ФГОС» с 29 февраля по 5 марта 2016 года. Объем 72 часа. Прошли обучение 24 человек.

  1. «Поликультурное образование: опыт, проблемы и перспективы» с 11 по 16 апреля 2016 года. Объем 72 часа. Прошли обучение 37 человек.
  2. «Обучение чтению, письму, математике по методике Н.А.Зайцева» с 14 по 19 марта 2016 года на базе РУМЦ ЦРР – Детский сад №3 г. Кызыла. Объем 72 часа. (32 чел.).
  3. «Особенности преподавания родного (тувинского) языка в общеобразовательных школах для детей с ограниченными возможностями здоровья» с 28 марта по 2 апреля 2016 года. Объем 72 часа. Прошли обучение 15 человек.
  4. «Обучение чтению, письму, математике по методике Н.А.Зайцева» с 18 по 23 апреля 2016 года на базе РУМЦ ЦРР – Детский сад №3 г. Кызыла. Объем 72 часа. Прошли обучение 45 человек.
  5. «Культура традиционной тувинской семьи» с 14 по 19 ноября 2016 года. Объем 72 часа. Прошли обучение 14 человек.
  6. «Этнокультурная составляющая в образовательной программе по окружающему миру» с 28 ноября по 3 декабря 2016 года на базе РУМЦ детского сада №34 г. Кызыла. Объем 72 часа. Прошли обучение 33 человека.
  7. «Инновационная деятельность в сфере дополнительного образования детей» с 12 по 17 декабря 2016 года на базе РУМЦ ДОД « Центр детского творчества» с.Кызыл-Мажалык Барун-Хемчикского кожууна. Объем 72 часа.

            2.3. Круглые столы

         Сотрудники института приняли участие в работе круглых столов по проблемам преподавания тувинского языка и литературы, русского языка и литературы, дошкольного образования.

         2.3.1. Сотрудники лаборатории тувинской филологии приняли участие в работе круглых столов:

        1.«Вопрос о классических произведениях тувинской литературы», где организаторами являются Литературный музей и НОЦ Тюркология ТувГУ (27 января 2016 г.). В ходе круглого стола обсуждались следующие вопросы:  кого считать классиками тувинской литературы, какие произведения писателей Тувы относить к классике тувинской литературы; уточнение, составление списка классических произведений тувинской литературы. Приняли участие 25 человек.

        2.«Проблемы орфоэпии и орфографии современного тувинского языка», организованный ТИГПИ, который проводился 29 июня 2016 года в конференц-зале Центра развития тувинской культуры и ремесел. Приняли участие 47 человек.

  1. «Преемственность дошкольной организации с начальной школой в речевом развитии детей дошкольного возраста» на базе РУМЦ МАДОУ№11 г. Кызыла (11 февраля 2016 г.). Активное участие принимали  старшие воспитатели, педагоги детских садов «Малышок» и «Колосок» Кызылского кожууна, д/с №11 г. Кызыла, а также учителя начальных классов  гимназии №9 г. Кызыла и  СОШ с. Сукпак Кызылского кожууна. Приняли участие 31 человек.

         2.3.2. Сотрудники лаборатории проблем преподавания русского языка приняли участие в работе круглых  столов:

          1.«Требования к подготовке будущих учителей русского языка и литературы», 4 февраля 2016 г, ФФ ТувГУ;

          2.«Проблемы орфоэпии и орфографии современного тувинского языка», организованный ТИГПИ 29 июня 2016 года (г. Кызыл);

          3.«Актуальные вопросы преподавания русского языка как неродного», организованный Министерством образования Иркутской области 11 октября 2016 г., пгт Усть-Ордынский Усть-Ордынского бурятского округа;

         4.«Русский язык в Туве: проблемы, поиски, решения», 17 декабря 2016 г., Кызыл.

  1. Участие в конкурсах

       Институтом была подана заявка (проект) на участие в конкурсном отборе на предоставление грантов из федерального бюджета юридическим лицам в целях обеспечения реализации задач Федеральной целевой программы развития образования на 2016-2020 годы по мероприятию 5.4. «Поддержка инноваций в области развития и мониторинга системы образования» (лот «Ключевые вызовы», направление «Электронный помощник для подготовки к уроку»). Объем 35 страниц. По результатам конкурса наша заявка не прошла.

        Основные направления прикладных  исследований нашего института отражены в сетевых проектах, реализуемых при совместном взаимодействии с образовательными организациями республики. На базе экспериментальных школ апробируются составляющие учебно-методических комплексов, с учетом требований ФГОС нового поколения, новые модели школы, инновационные образовательные технологии, электронные образовательные ресурсы по предметам этнокультурной составляющей.        В 2016 году институтом были  реализованы 3 сетевых проекта через республиканский конкурс социально-педагогических инициатив со статусом «Республиканская инновационная площадка»: «Лексика ландшафтов Тувы: двуязычный толковый электронный словарь с приложениями»; «Электронные образовательные ресурсы по предметам этнокультурной составляющей»; «Модель поликультурной школы» в условиях сельской местности и города.

  1. Отчеты по грантам Председателя Правительства Республики Тыва для поддержки молодых ученых в 2016 году

          В рамках гранта Председателя Правительства Республики Тыва для молодых ученых  завершена работа Мариной Сергеевной Ооржак по теме «Концепция поддержки и развития чтения в Республике Тыва» (2015 – 2016 гг.). Проведено социологическое исследование среди учащихся СОШ с. Хову-Аксы Чеди-Хольского кожууна. В опросе приняли участие 112 учащихся. По результатам исследования разработаны методические рекомендации для работников школьных библиотек по организации поддержки и развития чтения. Совместно с республиканской детской библиотекой им. К.И.Чуковского проведена работа по формированию списка 100 лучших книг Тувы, рекомендуемых для прочтения учащимися образовательных организаций республики. Индивидуальный отчет сдан в научный отдел МО и Н РТ.

  1. Подготовка кадров высшей квалификаци

1. Алимаа Хензиг-ооловна Херел, ст.н.с. лаборатории тувинской филологии ИРНШ. Закончила аспирантуру Бурятского госуниверситета. В Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова 29 сентября 2016 года на заседании кафедры истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса состоялось обсуждение диссертационной работы: «Творчество В. Көк-оола и его роль в становлении и развитии тувинской драматургии». Кандидатская диссертация А.Х.Херел представлена по специальности 10.01.02. – Литература народов РФ (Литература народов Поволжья, Кавказа и Сибири).

2. Чигжит Елизавета Васильевна, аспирантка ФГБУН Институт филологии Сибирского отделения РАН г. Новосибирск. Специальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. 3-й год обучения (очное).

3. Ооржак Марина Сергеевна, соискатель лаборатории книговедения ГПНТБ СО РАН (г.Новосибирск). Специальность 05.25.03 – Библиотековедение, библиографоведение и книговедение 4-й год обучения. Тема исследования «Этнокультурная направленность учебного книгоиздания в Республике Тыва».

    6. Перспективы и задачи на 2017 год

6.1. Перспективы развития Института:  

– развитие  в Республике Тыва  исследовательского Института, обладающего научно-методическими и разработческими компетенциями республиканского значения в области образования,  привлекающего лучшие практики образовательных учреждений и творческие кадры.

– в сфере экономики получит дальнейшее развитие инновационная деятельность Института по разработке содержания образования на всех уровнях, на базе которого будет   создано   50 республиканских инновационных площадок.  

– к 2020 году Институт станет учреждением, обеспечивающим доступное непрерывное образование, его содержания, исследованиями проблем преподавания русского и тувинского языков, проектными научно-методическими разработками, решающими  задачи инновационного развития системы образования Республики Тыва.

            6.2. Основными задачами являются:

–  обеспечение образовательных организаций  учебно-методическими комплексами нового поколения в соответствии с требованиями ФГОС общего образования, его этнокультурной составляющей;

        – принятие и реализация плана мероприятий государственной программы Республики Тыва «Развитие тувинского языка на 2017 – 2020 годы»;

        – реализация плана мероприятий  государственной программы Республики Тыва «Развитие русского языка  на 2014-2018 годы»;

        – реализация проекта ИРНШ «Родовое сообщество как гарант защиты детства»;

– реализация проекта  «Модель поликультурной школы»;

        – участие в реализации проекта МОиН РТ «Успешный выпускник».