Практический курс тувинского языка

Предлагаем для желающих практический курс тувинского языка в форме уроков по тувинскому языку через уроки для изучающих тувинский язык д.ф.н. К.А. Бичелдей.

Уроки тувинского языка включают в себя основные фонетические, лексические и грамматические правила тувинского языка, практикум по разговорному тувинскому языку, специальные упражнения по каждому уроку и словарики. Пособие построено по оптимально простой схеме в расчете на человека, не знающего тувинский язык, но имеющего желание говорить по-тувински и познать мир неведомого для него языка одного из древних народов России.

Цель этих уроков – дать начальное знание разговорного тувинского языка, чтобы каждый желающий мог говорить по-тувински на простые житейские и деловые темы. Эти уроки помогут расширить знания о тувинском языке, овладеть навыками правильного произношения специфических тувинских звуков.

Несколько советов изучающим тувинский язык. Проявите упорство, терпение и последовательность – нельзя изучить язык наскоками: занимайтесь понемножку, но ежедневно.

Не стесняйтесь неточно произнести, неправильно выразиться – это неизбежные издержки начального этапа изучения любого языка; не принимайте близко к сердцу возможные иронические замечания других по поводу ваших успехов в изучении языка.

Спрашивайте, уточняйте – все, кто владеет тувинским, должны стать вашими добровольными учителями.

Ежедневно пополняйте свой словарный запас на 5-10 новых слов, запоминайте одно-два правила.

Учитесь слушать – это очень важно! Услышанное слово запишите, записанное – читайте вслух и про себя; старайтесь узнавать из речи известные вам слова и выражения.

 

ПЕРВЫЙ УРОК

БИРГИ КИЧЭЭЛ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Тувинский язык входит в группу тюркских языков, к которым относятся турецкий, туркменский, татарский, якутский, казахский, узбекский, азербайджанский, алтайский, хакасский, киргизский и другие языки. В Российской Федерации по переписи 2010 года проживают 26 тюркоязычных народов и народностей, насчитывающих около 10 миллионов человек. Во всем мире на тувинском языке говорят порядка 232 тысяч человек: в России – более 210 тысяч, Монголии – около 20 тысяч, КНР – около 2 тысяч человек, в Европе, Америке и других странах мира тувинским языком владеют около 1 тысяч человек.

Правила произношения некоторых звуков

Гласных звуков в тувинском языке 24:

краткие гласные – а, ы, о, у, э (е), и, ө, ү;

долгие – аа, ыы, оо, уу, ээ, ии, өө, үү;

фарингализованные – аъ, ыъ, оъ, уъ, эъ, иъ, өъ, үъ;

  1. Краткие гласные звуки ө, ү, ң и конечный согласный г не имеют соответствий в русском языке. Учитесь их правильно произносить:

а) гласный ө – произносите гласный э, сохраняя положение языка, округлите и вытяните губы вперед, как при произнесении гласного о;

б) гласный ү – произнесите гласный и. сохраняя положение языка, округлите губы и вытяните их вперед, как при произнесении гласного у;

  1. Долгие гласные на письме передаются удвоенными буквами соответствующих гласных и произносить их надо слитно, как один долгий звук.
  2. Фарингализованные гласные произносятся как бы сдавленным голосом при напряженном положении глотки. Они обозначаются сочетанием гласной с твердым знаком в словах аът – лошадь; эът – мясо; чүък – груз; оът – трава; дүъш – полдень; каът – слой, этаж; чаъс – дождь; чөъп – гуща; аъш-чем – пища. В остальных словах они пишутся одинарными буквами, т.е. как обычные краткие гласные, но в мини-словариках в конце пособия они обозначены по схеме «гласный+ъ».

Сильные согласные произносятся всегда глухо и употребляются только в начале слов: сан – счет, число; паш – котел; тас – лысый; шак –время, часы; хол – рука.

Слабые согласные употребляются в любой позиции и могут быть глухими и звонкими, в зависимости от позиции и качества сочетаемых согласных: час (слабые ч, с), эзир (слабый з), дөжү (слабые д, ж).

Согласных в тувинском языке 18:

сильные согласные – т, п, с, ш, х;

слабые – т-д, п-б, с-з, ш-ж, к-г, ч;

сверхслабые – й, л, м, н, ң, р, г.

в) согласный ң – приподнимите заднюю часть спинки языка до смыкания с мягким небом. закрывая тем самым выход воздуха через рот; выдыхаемый воздух должен проходить через нос;

г) конечный согласный г – более звонкий, чем русский г в словах типа бога, когда; этот звук факультативно произносится между корнем языка и маленьким мягконебным язычком.

  1. Ударение в тувинских словах обычно приходится на последний слог слова.

Встреча. Приветствие.

— Можно войти? – Кирип болур бе?

— Да, войдите. – Ийе, кириңер.

— Здравствуйте! – Экии!

— Пройдите сюда (туда). – Бээр (мынчаар) эртиңер.

— Садитесь. – Олуруңар.

— Спасибо. – Четтирдим!

— По какому делу (вопросу) пришли? – Кандыг херектиг (айтырыглыг) келдиңер?

— Откуда приехали (пришли)? – Кайыын келдиңер?

— Пришел из горадминистрации. – Хоорай чагыргазындан келдим.

— Когда приехали (пришли)? – Кажан келдиңер?

— Только что приехал. – Ам чаа келдим.

— Вчера приехал. – Дүүн келдим.

— Как ваше здоровье? – Кадыыңар кандыг-дыр?

— Спасибо, все хорошо. – Четтирдим, эки-дир.

— Что у вас нового? – Солун чүү-дүр?

— Ничего особенного. – Онза чүве чогулу.

— Как ваши дела? – Ажыл херек кандыг тур?

— Хорошо – Эки-ле чоруп тур.

— Тепло ли сегодня на улице? – Бөгүн даштын чылыг-дыр бе?

— Да, тепло. – Ийе, чылыг-дыр.

— Нет, холодно. – Чок, соок-тур.

— Когда снова зайдете (приедете)? – Катап кажан кирер (келир) силер?

— Зайду (приду) завтра. – Даарта кирер (келир) мен.

— Зайду (приду) через час. – Бир шак болгаш кирер (келир) мен.

— — Спасибо, что зашли (пришли). – Киргениңер (келгениңер) дээш четтирдим.

— До свидания! – Байырлыг!

СЛОВА

немножко,  маленько – бичии

маленький – биче

большой – улуг

я – мен

ты – сен

вы – силер

он, она, оно – ол

ехать – чоруур

сидеть – олурар

смотреть – көөр

дать, отдать – бээр

брать, взять – алыр

туда – ынаар

сюда – мынаар

вопрос – айтырыг

ответ – харыы

завтра – даарта

сейчас – ам

здесь – мында

там – ында

как, какой – кандыг

такой – ындыг

да – ийе, нет – чок

дело, работа – ажыл; ажыл-херек

холодно, холодный – соок

тепло, теплый – чылыг

ночь – дүн

день – хүн

вечер – кежээ

утро – эртен

войти – кирер

выйти – үнер

особый – онза

проходить – эртер

хорошо, хороший – эки

плохо, плохой – багай

можно-болур

нельзя – хоржок; болбас; ынчанмас.

Упражнение (Мергежилге) 1. Переведите: а) Олуруп болур бе?;

б) Ынаар эртиңер; в) Даарта келир силер бе?

Упражнение (Мергежилге) 2. Переведите: а) Приехал вечером; б) Вы завтра придете?

ВТОРОЙ УРОК

ИЙИГИ КИЧЭЭЛ

Знакомство (таныжылга)

— Познакомьтесь, пожалуйста… — Таныжып көрүңер…

— Как вас зовут? – Адыңар кымыл?

— Меня зовут… — Мээң адым…

 — Его зовут… — Ооң ады…

— Извините, я забыл, как вас зовут. – Буруулуг болдум, силерниң адыңарны уткан-дыр мен.

— Как его зовут? – Ооң ады кым ийик?

Порядок слов в предложении (домакка сөстерниң туружу)

  1. Сказуемое в тувинском предложении всегда стоит на последнем месте.
  2. Определение всегда стоит перед определяемым словом: кызыл тук – кызыл (красный), тук (знамя); улуг бажың – улуг (большой), бажың (дом).

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА КЫМ? ЧҮҮ?

Вопрос кым? (кто?) употребляется только по отношению к человеку.

— Кто это? – Бо кымыл?

— Кто скажет? – Кым чугаалаарыл?

— Кто пришел? – Кым келди?

Вопрос чүү? (что?) ставится во всех осталҗных случаях:

— Что это? – Бо чүл?

— Кто это (о животных)? – Бо чүл?

— Что надо? – Чүү херегил?

— Что вы сказали? – Чүү дидиңер?

Слова

имя – ат

знакомиться – таныжар

мой – мээң

твой – сээң

его – ооң

ему – аңаа

звать – адаар

забыть – уттур

помнить – сактыр

запомнить – сактып алыр.

Примечание. Счет до ста (чүске чедир сан).

В составных числительных сначала называется десяток, а затем – единица: 22 – чээрби ийи (дословно: двадцать два); 15 – он беш (дословно: десять пять); 71 – чеден бир (дословно: семьдесят один).

Как определение числительные всегда употребляются перед существительными; при этом форма существительного не связана с числительным: пять дней – беш хонук (дословно: пять день); три карандаша – үш карандаш (дословно: три карандаш); сто дней – чүс хүн (дословно: сто день).

Упражнение 1. Прочтите. Переведите при помощи словаря к тексту.

Мен Кызылда чурттап турар мен. Бистиң хоорайывыс чүс ажыг муң чурттакчылыг. Мен бодум садыгда ажылдап турар мен.

жить – чурттаар

наш – бистиң

быть – турар

город – хоорай

более – ажыг

житель – чурттакчы

сам(а) – бодум

магазин – садыг

работать – ажылдаар.

Упражнение 2. Читайте, переведите.

Бөгүн 17-ниң хүнү. Даарта мен ажылдаар мен. Силер кажан келдиңер? Адыңар кымыл? Мээң адым… Бо чүл? Бо садыг-дыр.

Sorry, comments are closed for this post.