Ховенмей Байкара Дамчаевич

20160121_101405

Замечательный поэт, прозаик, переводчик Байкара Дамчааевич Ховенмей родился 20 января 1915 г. в местечке Баян-Кол Танну-Тувы.

Он является одним из зачинателей тувинской литературы. Учился в Коммунистическом университете трудящихся Востока в Москве (1940-1941). В 1947-1947 гг. учился на курсах Высшей партийной школы ЦК КПСС в Москве.

В 1930 г. начал работать наборщиком в типографии. С этого года он успешно продвигался по службе. Работал секретарем ЦК Революционного Союза молодежи Тувинской Народной Республики (1939-1940), секретарем Улуг-Хемского кожкома ТНР (1941-1942), секретарем Президиума Малого Хурала ТНР, ответственным секретарем Союза писателей ТНР (1942-1943), редактором газеты «Шын» (1943-1944), секретарем Исполнительного комитета Тувинской автономной области (1944-1947), литературным сотрудником, ответственным секретарем газеты «Шын» (1967), заведующим партархивом обкома КПСС (1967-1972).

Первое стихотворение «Октябрьның тугу» («Знамя Октября») было напечатано в 1934 г. Автор поэтических сборников: «Өңнүктер-биле кады» («Вместе с друзьями») (1955), «Октябрьдан октаргайже» («От Октября к космосу») (1968), «Шүлүктер» («Стихотворения») (1973). Выпустил прозаические и публицистические книги «Улуглар болгаш уруглар» («Взрослые дети») (1963), «Азияның чүрээ» («Сердце Азии») (1965), «Чаартылга» («Обновление») (1983), «Кым улугул?» («Кто важнее?») (1955). В 1976 г. вышел сборник избранных сочинений.

Б. Ховенмею принадлежат первые тувинские сатирические произведения. В 1934 г. опубликован первый рассказ «Азаң эвес амыдыралың мен»(«Я – не черт, а жизнь твоя»), который явился первым сатирическим произведением тувинской литературы. В сатирических стихотворениях «Күүскомнуң папказында» («В папке исполкома»), «Хурал-ла хурал» («Заседание да заседание»), «Бодун боду» («Сам себя») он утверждал необходимость очищения общества от невежества, косности.

Рассказ «Марска чедер частым» («Чуть ли не доехал до Марса») – первое фантастическое произведение тувинской литературы, его образы наделены тонкой психологией и поэтичны.

Б. Ховенмей – участник Первой конференции писателей ТНР (1942), где сделал доклад на тему «Тыва шүлүк чогаалының тывылганы болгаш ооң хөгҗүлдези» («Зарождение тувинской поэзии и ее развитие»). Автор ряда работ по теории тувинской литературы: «Улустуң аас чогаалы – чечен чогаалдың кавайы» («Устное народное творчество — колыбель нашей поэзии»), «Шүлүк чогаалының хөгҗүлдези» («Развитие поэзии»). В тувинской поэзии он отмечает три системы стихосложения, из которых, по его мнению, силлаботаническая имеет наибольшие перспективы развития. Богатство идейного содержания творчества Ховенмея, своеобразие его художественной манеры, путь становления писателя и мыслителя раскрыты в публицистической статье «Азияның төвүнде мөңге тук» («Вечный флаг в центре Азии»).

Б.Д. Ховенмей перевел на тувинский язык книги: «Волшебное слово» В. Осеева (1951), «Прятки» В. Бианки (1951), «От одного до десяти» С. Маршака (1967), «Красный десант» Д. Фурманова (1968). В его переводах вышли стихи А. Пушкина, М. Лермонтова, С. Маршака, С. Щипачева, Н. Тихонова, М. Рыльского, Р. Парве, П. Бровки, М. Джалиля, Э. Межелайтиса, Р. Озода, М. Зощенко, В. Бианки, Н. Хикмета, А. Токомбаева, Б. Укачина и др. Переводы стихов монгольских поэтов составили книгу «Бай Моол» («Богатая Монголия») (1967).

Награды: орденом «Знак Почета», медалью «За трудовую доблесть». Заслуженный работник культуры Тувинской АССР (1965), с 1942 г. член Союза писателей ТНР, с 1945 г. член Союза писателей СССР, с 1945 г. член Союза журналистов СССР.

Sorry, comments are closed for this post.